лучшая рыба - свежепойманная, свежезасоленная чехонь. причём, есть надо, как только стёк рассол и рыба высохла. уже через день-другой она заржавеет и есть её будет невозможно.
у них два государственных языка - финский и шведский. По фински Хельсинки, по шведски гельсинфорс ... Остальное транслитерация. Все указатели двуязычные.
не, Гельнфорс - это по-русски, швецкий вариант - Хельсингфорс ))
По поводу вашего хайтека двойного назначения Есть такая история.
Скрытый текст
В мини-поэме Пушкина "Граф Нулин" Николай I, который тогда был личным цензором поэта, зачеркнул слово урыльник, посчитав его неприличными. Получилось так:
Своим французом между тем
И граф раздет уже совсем.
Ложится он, сигару просит,
Monsieur Picard ему приносит
Графин, серебряный стакан,
Сигару, бронзовый светильник,
Щипцы с пружиною, урыльник будильник
И неразрезанный роман.
Пушкин не расстроился и даже заявил: "Это замечание джентльмена. А где нам до будильника, я в Болдине завел горшок из-под каши и сам его полоскал с мылом. Не посылать же в Нижний за этрусской вазой".
век живи, век учись. теперь знаю, что такое урыльник
тоже считаю не совсем подходящим словом для стихов нашего вся ))
приличный армянский коньяк у нас продавался года до 97-го, потом не встречал. совсем.
более-менее приличный коньяк продавался в магазине от завода (прохладненского (?)) рядом с ж/д вокзалом Минеральных Вод. можно было прям там в дегустационном зале попробовать. когда попробовали коньяк со всусом сливовицы, про этот магазин забыл насовсем ))