X Спасибо, Ваш голос за продвижение этого комента
в самостоятельный пост в блогах принят.
Модераторы рассмотрят вашу заявку.

Перейти к содержимому


Фотография

Немножко из области перевода иностранной литературы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 7

#1 contik32

contik32
  • Лыжебордеры
  • 57 сообщений
  • Город:Toronto

Отправлено 20 November 2006 - 07:16

Всем привет! В свете наступающего сезона я решил немножко более внимательно ознакомиться с книгой Харольда Харба "Anyone can be an expert skier - 2". Лучшим способом детального ознакомления с вопросом был выбран перевод материала с английского на русский. Затравку я выложил вот сюда: http://contik32.goog...anexpertskier-2
Желающие могут ознакомиться и высказаться (только без мата, пожалуйста :). Если аудитория проявит интерес, то обещаю продолжение. Если же текст представляет собой прописные истины, которые я по причине сильной занятости пропустил, то тогда продолжнения, наверное, не будет.

В любом случае - welcome / bievenue!


Слава
  • 0

#2 jvm

jvm
  • Лыжебордеры
  • 281 сообщений

Отправлено 20 November 2006 - 11:13

contik32, хорошо бы проставить нумерацию вводимых понятий. Я пока до конца не дочитал, каталсо под столом от "мизинца канта". :)

Перевод на 5. Однозначна. Хочу продолжения.
  • 0

#3 contik32

contik32
  • Лыжебордеры
  • 57 сообщений
  • Город:Toronto

Отправлено 20 November 2006 - 16:20

Кант мизинца. :)

Харб где-то раньше в книге делает упор именно на такое объяснение, типа человеку нужно совершить умственное усилие, чтобы сообразить, где находится внешний, и где внутренний кант. На самом деле, я с ним согласен, хотя и звучит это дело по-русски ужасно.

Думаю, что просто объяснение терминов надо вынести в начало, ибо ставить каждый раз ссылку ручками сильно обломно, а автоматически Word это делать не будет, ибо он у меня нерусский.
  • 0

#4 Skipper

Skipper

  • Лыжебордеры
  • 7987 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 20 November 2006 - 17:31

Нет, contik32, так жить нельзя :cry: Все-таки, книги по горным лыжам издаются на русском языке уже очень давно, существует общепринятая терминология. С другой стороны, существует правило, что при переводе специальной и учебной литературы новые термины по возможности не вводятся. В чем же дело?
Ну а Фантомный Джавлин - это что-то сверх :shock:
  • 0

#5 contik32

contik32
  • Лыжебордеры
  • 57 сообщений
  • Город:Toronto

Отправлено 20 November 2006 - 18:02

В целом, я согласен, что по возможности лучше использовать общепринятую терминологию. И с удовольствием ее буду использовать. Для этого, правда, надо посидеть и специально ее почитать (что само по себе полезно), только вот еще бы время на это найти. Может, есть где просто список терминов с краткими объяснениями? Это было бы классным подспорьем.

Однако, на мой взгляд, есть несколько "но"

1) Иногда лучше ввести новый термин, если затрат на его понимание меньше, чем на понимание общепринятого термина, особенно если текст не рассчитан на серьезного профессионала

2) Иногда появляются понятия, для которых пока что отсутствует термин.

3) Иногда проще использовать короткий англоязычный термин, чем русский аналог из пяти слов (мы же говорим "автомобиль", а не "самодвиг").

Задача переводчика - выбрать золотую середину. И это очень непросто, даже при переводе технической литературы.

В любом случае, приятно, что данный текст вызывает отклик, хотя, конечно, более детальная критика была бы намного полезней.

С уважением,


Вячеслав
  • 0

#6 Alex-Andrini

Alex-Andrini
  • Лыжебордеры
  • 461 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 01 January 2012 - 14:51

... Лучшим способом детального ознакомления с вопросом был выбран перевод материала с английского на русский. ... Если аудитория проявит интерес, то обещаю продолжение. ...

Получилось ли продолжить перевод? Аудитория, кажется созревает, что не ГГ единым :)
  • 0

#7 Лохматый

Лохматый
  • Неактивированные
  • 1792 сообщений

Отправлено 01 January 2012 - 18:45

Удалено )))))
=====

ВОТ БЛИН РЕЗУЛЬТАТЫ НОВОГОДНЕЙ ПОСИДЕЛКИ
НА ДАТЫ ПОСТОВ ТО И НЕ ПОСМОТРЕЛ ))))
НАДО СРОЧНО ЗАВЯЗЫВАТЬ С ЭТИМ ДЕЛОМ...

Сообщение отредактировал Лохматый: 02 January 2012 - 08:42

  • 0

#8 Лохматый

Лохматый
  • Неактивированные
  • 1792 сообщений

Отправлено 01 January 2012 - 18:52

...Аудитория, кажется созревает, что не ГГ единым :)

Да уж... мягко сказано.
Но ради справедливости надо уточнить, что HH и GG работают на совершенно разные целевые группы.
Харб - успешно учит рекреационных лыжников кататься красиво и безопасно.
ГГ - борется за лавры спорт гуру и адресует свой посыл трасоходам-вешкобоям ))
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных