На отправленный запрос на сайт https://www.ticketoski.fr/fr/la-plagne о возврате оплаты за некатальный день сегодня получил ответ.
В ответе две версии.
Одна на французском языке, а другая на английском.
Немного странно то, что они отличаются кое в чем.
Вот французский вариант:
Madame, Monsieur,
Nous avons enregistr? votre dossier 2018----- pour les intemp?ries du mois de janvier 2018.
Conform?ment ? nos conditions g?n?rales de vente, nous vous proposons le d?dommagement de votre (vos) forfait(s) de ski au choix :
- offre d'un forfait de ski journ?e non nominatif et non dat?, valable pour cette saison d’hiver ou la saison prochaine.
Pensez ? confirmer l'adresse postale si vous ne l'avez pas enregistr?e dans votre dossier.
OU
- un remboursement partiel bas? sur le prix moyen de la journ?e de ski du titre achet?. Si vous optez pour le remboursement, nous vous adresserons un ch?que ? votre domicile (pensez ? confirmer l'adresse postale si vous ne l'avez pas enregistr?e dans votre dossier).
Nous vous remercions de nous faire part de votre choix en r?pondant ? cet email.
Nous traiterons votre retour d?s que possible. Les d?lais sont allong?s en raison du nombre tr?s important de demandes.
Merci pour votre compr?hension.
Cordialement,
А вот английский:
Dear Sir, Madam,
We have received your request #numeroDossier for compensation for the lift closures in January 2018.
According to our general terms and conditions of sales, we can offer you one of 2 choices :
- either a non-nominative, non-dated day pass valid for this winter season or the next, (please confirm your postal address for this choice).
OR
- a partial refund for the days concerned based on the average daily price of the lift pass bought.
If you opt for the refund we need :
- the full name and address of your bank, the account holder's name, the IBAN and the BIC codes.
Please let us know your choice by replying to this email. While we endeavour to treat your claim as quickly as possible this could still take up to several months due to the large number of claims.
Best regards,
В обоих случаях обещают компенсировать неоткатанные дни, предлагая два варианта.
Первый вариант - ски-пасс на один день этой или следующей зимой.
Второй вариант - денежная компенсация.
И вот тут появляются различия в предложениях по-английски и по-французски.
Они в том, что во французском варианте предлагают чек, который отправят на домашний адрес.
А в английском варианте возврат денег банковским переводом.
Тут потребуется IBAN и BIC коды.
Оно, конечно, удобнее, но вот только в своих платежных реквизитах я ни вижу ни IBAN , ни BIC. И вообще читал, что какого-то из них у нас нет.
В валютном есть SWIFT из 8 буковок.
В рублевом есть БИК из 9 цифр.
Что-то мне подсказывает, что это все не совсем то, что нужно.
Тут есть вариант попытаться привлечь знакомых из Германии, у которых, как полагаю, есть необходимые реквизиты.
Но в чеке-то при покупке были внесены наши имена/фамилии, и не известно, прокатит ли вариант с немцами.
Предлагаемый во французском варианте чек тоже не очень понятен.
Что с ним делать? где обналичивать и как?
Может, его немецким знакомым отправить?
Единственный вывод пока делаю, что возможность компенсации предложена.
Т.е. система возврата оплаты ски-пасса за неоткатанные дни из-за плохой погоды и закрытых подъемников как бы работает.
Может, у кого есть мысли, идеи ,опыт?
Не один ведь я попал этой зимой на плохую погоду, из-за которой не было возможности кататься.