блин, ктож пишет такие правила? (или это афтоперевод?) Не, я не в общем, тут все верно, я по стилю изложения..стока ляпов откровенных..Вот, на всякий случай, выгружаю. Кто помнит - тот помнит, кто забыл - освежит память, кто не знает - прочитает.
типа вот этого "Лыжник или сноубордист, съезжающий выше по склону" как это?
или вот так "Каждый спортсмен должен адаптировать скорость и особенности горнолыжного спорта к своим личным способностям..." умно-заумно-непоняаатно..
про комментарии вообще молчу. тихо хихикая...
"В начале спуска на любой скорости горнолыжник ...." в начале - откуда любая скорость?
Вот это ваще перл " При спуске против общего наклонного движения, следует удостовериться , что маневр возможен.." Это када бублик крутиш наверно...
ну и напоследок (но далеко не последний ляп!) "Лыжный спорт и сноубординг - вольные виды спорта, где каждый может двигаться, где и как он того хочет, при условии соблюдения данных правил и максимальной адаптации личной приспособленности к условиям на горе."
Справка:Адапта́ция (лат. adapto — приспособляю) — процесс приспособления к изменяющимся условиям внешней среды.
соответственно фраза выглядит так: "Лыжный спорт и сноубординг - вольные (тоже улыбнуло кстати-есть еще видать и поневольные?)виды спорта, где каждый может двигаться, где и как он того хочет, при условии соблюдения данных правил и максимального приспособления к изменяющимся условиям (внешней среды) личной приспособленности к условиям на горе."
Кто-то может сказать - че мол к словам цепляешься, ясно же все. Действительно, интуитивно все ясно и правильно, но этож, как я понимаю, официальный документ и ответственность там какая-то упоминается за несоблюдение..Так чегож писать так неграмотно?