Пока ты не примешь того, что заклон это перевод на Русский слова инклинация - так и будешь строить собственные толкования писАния.
Возьми английский вариант статьи. Там нет заклона, вместо него есть только инклинация. Ну не захотел ГГ использовать слово наклон. Хотел подчеркнуть значение термина применительно к горным лыжам, а не к дорожному строительству или утренней гимнастике например, введя новый термин.
Чтобы понятнее было, о чем речь. Не вышло.
То что у ГГ заклон -это inclination, всем уже давно понятно. . Только ты плохо книгу читал, как я вижу.
. Цитирую""Закантовка может быть выполнена как путем ангуляции колена или бедра, так и путем наклона или смещения тела внутрь поворота. Я назвал последнее элемент заклоном, чтобы отличить это движение от ОБЫЧНОГО НАКЛОНА"
Наклон, как таковой, не может быть ключевым элементом техники -это не элемент техники, это необходимое условие выполнения поворота. А вот каким будет этот наклон, с коленной ангуляцией, с бедренной или вообще без анугляции, - это элемент техники. В этом разделе ГГ предлагает делать наклон посредством заклона., т.е без анугляции.
А в цитируемом выше отрывке, наоборот - с анугляцией
Ха-ха. Это оказывается простой наклон - ключевой элемент современной техники
Получается люди 200лет назад уже ездили в заклоне. Какой же это элемент современной техники?
Сообщение отредактировал Гойко Митич: 28 September 2017 - 09:22