X Спасибо, Ваш голос за продвижение этого комента
в самостоятельный пост в блогах принят.
Модераторы рассмотрят вашу заявку.

Перейти к содержимому


Фотография

Горнолыжные подъемники


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 108

#21 jjjulia

jjjulia
    • 9
    • 4
    • 5
  • Лыжебордеры
  • 3454 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:03

Андрей, не поверишь... давно называю именно фунитель...по надписе на указателе к подъемнику в Вербьеtongue.png


  • 0

#22 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:08

Юль, твой любимый как раз там есть. Комбинированный называется

А вот моего любимого нигде нет. Называется пряник :)
Шучу конечно (последние деньки отрываюсь, скоро за это слово секирбашка)
  • 0

#23 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:09

Юль, Медран фунитель?
  • 0

#24 cymax

cymax
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 9517 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:17

jjjulia сказал(а) 16 Июл 2013 - 10:56:

Имеет ли какое-нибудь научное название мой любимый подъемник - чередование кресел и гондол в одной упряжке?

 

Кмк просто комбинированный. Kombibahn - в Майрхофене, combined lifts на lift-world. Для кресел+кабинок там используется аббревиатура CGD = Chair & gondola detachable. Кстати, принятые на этом сайте обозначения помогают с пониманием новостей альпифорума о строительстве и проектах будущих подъемников.

 

А мне нравится, как в Испании называеться фуникулер - кремальера.

http://goo.gl/7uBtV


Сообщение отредактировал cymax: 16 July 2013 - 14:21

  • 0

#25 jjjulia

jjjulia
    • 9
    • 4
    • 5
  • Лыжебордеры
  • 3454 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:21

swissmaker сказал(а) 16 Июл 2013 - 11:09:

Юль, Медран фунитель?

 

Не...Funispace, с Ruinnettes  на Attelas


  • 0

#26 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:21

Кстати, как выназываете верхнюю и нижнюю станции подъемника? По наводке SVMSKI нашел что их называют терминалами
  • 0

#27 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:24

cymax, будь добр просвети как ты короткие ссылки делаешь?

На картах Гугля знаю как. А у Вики не знаю
  • 0

#28 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:26

Клтати, обрати внимание что кремальера не фуникулер. А поезд с зубчатым колесом
  • 0

#29 cymax

cymax
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 9517 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:30

Вставляю в http://goo.gl/

 

Фуникулер. То, что там зубчатая передача, а не тросс, не имеет большого значения.


Сообщение отредактировал cymax: 16 July 2013 - 14:30

  • 0

#30 merry_candy

merry_candy
    • 25
    • 4
    • 4
  • Лыжебордеры.
  • 15593 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 16 July 2013 - 14:32

swissmaker сказал(а) 16 Июл 2013 - 05:31:

Все бугельные

также называют дрэг лифтами (drag lift, drag - тащить)

 

Еще слышала, как яйца называют баблз (bubbles - пузыри) 


  • 0

#31 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:37

Юля, ага точно
http://seilbahn.tk.1...me/verbier4.jpg

cymax, спасибо большое!

Про фуникулер ты уверен? Тогда что по-твоему можно называеть фуникулером?
Посмотри как написано здесь
http://ru.m.wikipedi.../wiki/Фуникулёр

А телеферик что такое?
  • 0

#32 jjjulia

jjjulia
    • 9
    • 4
    • 5
  • Лыжебордеры
  • 3454 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:43

Вообще-то еще надо различеть фунитель и фунифор.


Сообщение отредактировал jjjulia: 16 July 2013 - 14:44

  • 0

#33 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:44

Товарищи, предлагаю составить словарь. Чтобы нам с вами не путаться и грамотно изъясняться

Итак, начнем с простого. Как будем называть креселки?

Креселка
Кресельный подъемник
"колпаки"
"хлебница"

Как еще?
  • 0

#34 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:45

Юля, фунифор че такое? Полез искать
  • 0

#35 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:47

Ага, ферштейн! Скотовозка современная
http://www.google.ru...Bg&ved=0CA0QsAQ
  • 0

#36 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:50

Как будем называть буксировочные подъемники?

Бугель

Хватит? :)
  • 0

#37 swissmaker

swissmaker

    Я делаю Швейцарию

    • 1
  • Лыжебордеры
  • 36325 сообщений
  • Город:Москва - Цюрих

Отправлено 16 July 2013 - 14:52

Детские ленточные:

Лента

Веревочные:

Веревка
  • 0

#38 merry_candy

merry_candy
    • 25
    • 4
    • 4
  • Лыжебордеры.
  • 15593 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 16 July 2013 - 14:53

swissmaker сказал(а) 16 Июл 2013 - 11:50:

Как будем называть буксировочные подъемники?

Бугель

Хватит? icon_smile.gif

Есть разновидности: тарелки, швабры...


  • 0

#39 jjjulia

jjjulia
    • 9
    • 4
    • 5
  • Лыжебордеры
  • 3454 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:56

cymax сказал(а) 16 Июл 2013 - 11:17:

Кмк просто комбинированный. Kombibahn - в Майрхофене, combined lifts на lift-world. Для кресел+кабинок там используется аббревиатура CGD = Chair & gondola detachable. Кстати, принятые на этом сайте обозначения помогают с пониманием новостей альпифорума о строительстве и проектах будущих подъемников.

 

Поняла, откуда у меня вопросы были....

 

http://ru.encydia.co.../Гибридный_лифт

 

Исходя из этой логики, еще и разные производители подъемники по разному называли


  • 0

#40 cymax

cymax
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 9517 сообщений

Отправлено 16 July 2013 - 14:57

swissmaker сказал(а) 16 Июл 2013 - 11:37:

cymax, спасибо большое!

Про фуникулер ты уверен? Тогда что по-твоему можно называеть фуникулером?
Посмотри как написано здесь
http://ru.m.wikipedi.../wiki/Фуникулёр

А телеферик что такое?

 
Пожалуйста icon_smile.gif
 
Я придерживаюсь терминологии, принятой на том же lift-world. Так проще понимать, что пишут в их новостях. Все подобные подъемники там отнесены в раздел фуникулеры, в т.ч. и кремальера на Монтсеррат - 60-SSB. SSB - это Standseilbahn
http://de.wikipedia....i/Standseilbahn

Телеферик = ПКД. Меня больше симбиоз фунитель = фуни(кулер) + тел(еферик) радует. Видимо, подразумевалось, что дорога канатная, но при этом стойкость ветровым нагрузкам, как у фуникулера.

Сообщение отредактировал cymax: 16 July 2013 - 14:57

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных