Саша, а ты ей прямо на русском будешь засылать? Если она ему не обучена, оно может и хорошо - привлечет внимание. И фото, где вы вместе, прицепи. А то она уже поблагодарила поклонников за поддержку и обещала упорно работвть над запланированной поездкой в Сочи. Поместил твой тест в Google Translate - перевод получается нормально-корявый, в общем понятный, хотя и не без проблемки: слова "failure" в таком письме быть не должно. "Неудачу" по-русски я почему-то не заметил - привыкли что-ли тут к неудачам?
"Падение" будет не так плохо в переводе в данном случае, ИМХО.
"Дорогая Линдси!
С огорчением узнали о твоем падении в Шладминге!
Мы очень волнуемся за тебя, но знаем: ты сильная девушка, спортсменка - все преодолеешь и скоро восстановишься.
Желаем тебе выйти на старт в следующем сезоне и приехать в Сочи за медалями.
Мы верим, ты сможешь это сделать!
От имени 2 500 000 наших читателей интернет - портал SKI.RU"
Сообщение отредактировал MNR: 08 February 2013 - 12:23