Я тут в Испании долго смеялся, но заказал и попробовал. Оказалось банальные ....
Спасибо, и я посмеялся.
Несколько лет назад лечу из Испании на самолете авикомпании Iberia.
По проходу идет стюард и предлагает напитки.
Клиент, очевидно знающий уже 3-4 сотни испанских слов и научившийся из соединять в короткие фразы, заказывает напиток.
"Zumo de niña": изрекает он с важным видом. Стюард чуть не падает от хохота, роняя все, что держит в руках, рядом сидящие (те кто в курсе) давятся от смеха. Говоривший замирает на минуту с отвисшей челюстью, пока до него не доходит смысл сказанного.
А теперь вопрос (тем кто в курсе), что же хотел клиент на самом деле?