X Спасибо, Ваш голос за продвижение этого комента
в самостоятельный пост в блогах принят.
Модераторы рассмотрят вашу заявку.

Перейти к содержимому


Фотография

Небольшой семинар "Околокатательный инглиш"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 12

#1 Obraztsoff

Obraztsoff
  • Пользователи
  • 9 сообщений

Отправлено 21 July 2016 - 15:50

Друзья, привет! На всем нам известном thegoodride.com размещают клевые обзоры. Но, как правило, перевести их получается только дословно, потому что в текстах присутствует масса сленга, и переводчик превращает отзыв на английском в полную чушь на русском. В связи с этим, чтобы можно было ориентироваться хотя бы по количеству "снежинок", прошу тех из вас, кто владеет "бордерским инглишем" донести до нас смысл основных названий критериев оценки борда. Я перечислю, то что я сам смог адекватно перевести (поправляйте, если что не так):

Riding Style - стиль катания

Riding Level - уровень катания

Available Widths - доступная ширина

Manufactured in - сделано в...

Shape - форма

Camber Profile - прогиб

Stance - позиция (креплений относительно центра доски)

Approx. Weight - приблизительный вес (по ощущениям)

Powder - пух

Carving -карв

Speed - скорость

Switch - смена стойки

Jumps - прыжки

Jibbing - езда по перилам

Pipe - рампа

Turn Initiation - что-то типо отзывчивости (скорость реакции на передачу усилия для поворота) хз как объяснить, я так понимаю icon_smile.gif

Flex - гибкость

Edge Hold - держак на льду

 

А теперь, то, что я не понимаю и прошу помощи у вас, уважаемые знатоки:

On Snow Feel

Uneven Terrain


Сообщение отредактировал Obraztsoff: 21 July 2016 - 15:52

  • 0

#2 Valerick

Valerick
  • Лыжебордеры
  • 6761 сообщений
  • Город:Москва,Текстильщики

Отправлено 21 July 2016 - 17:59

uneven terrainСуществительноеuneven terrain / uneven terrains
 
On Snow Feel - на чувство снега сильно похоже.
Pipe - труба.
Turn Initiation - начало поворота, инициация
Stance - стойка
Switch - езда в обратной стойке

  • 0

#3 medoparic

medoparic
    • 1
    • 1
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 3117 сообщений
  • Город:Монтепырловка Закузнецкая

Отправлено 21 July 2016 - 18:28

 Нelikopter  nicht, papistoffaly!- пошли пешком, вертолёта не будет (международн.).


  • 1

#4 rst

rst
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 15125 сообщений

Отправлено 21 July 2016 - 19:06

о-о-о-о, вы читате

а я ленивый видео и на картинки смотрю.

 

читаю только про то что попадает в категорию "хочу"


Сообщение отредактировал rst: 21 July 2016 - 19:09

  • 0

#5 rst

rst
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 15125 сообщений

Отправлено 21 July 2016 - 19:13

тут много и про каталку https://forum.ski.ru...howtopic=120278


  • 0

#6 Obraztsoff

Obraztsoff
  • Пользователи
  • 9 сообщений

Отправлено 22 July 2016 - 09:23

 

uneven terrainСуществительноеuneven terrain / uneven terrains
 
On Snow Feel - на чувство снега сильно похоже.
Pipe - труба.
Turn Initiation - начало поворота, инициация
Stance - стойка
Switch - езда в обратной стойке

 

Пересеченная местность - это типо бугры на трассе? или езда вне трассы? типа леса какого-нить?

Что такое чувство снега, применительно к доске? Вот например относительно твоих досок? Не понимаю((


  • 0

#7 Valerick

Valerick
  • Лыжебордеры
  • 6761 сообщений
  • Город:Москва,Текстильщики

Отправлено 22 July 2016 - 10:49

Пересеченная местность - это типо бугры на трассе? или езда вне трассы? типа леса какого-нить?

Что такое чувство снега, применительно к доске? Вот например относительно твоих досок? Не понимаю((

«изрезанная чем-либо, речками, канавами, пролесками, гребнями и пр.» , а глагол «пересечь» тут употребляется в значении «перерубить, перерезать сразу, рассечь»

 

Про чувство снега можно поговорить. Но для начала расскажи, как давно ты катаешься?


  • 0

#8 Chazm

Chazm
  • Лыжебордеры
  • 2081 сообщений
  • Город:Санк-Петербург

Отправлено 22 July 2016 - 13:10

Там каждый термин достаточно подробно разъясняется http://thegoodride.c...wboard-reviews/

Даже гуглтранслейт этой странички даст понимание лучше чем просто перевод слова.


  • 0

#9 Obraztsoff

Obraztsoff
  • Пользователи
  • 9 сообщений

Отправлено 25 July 2016 - 08:58

Chazm - спасибо!! отличная ссылка! Действительно с переводчиком все становится более или менее ясно.


  • 0

#10 Obraztsoff

Obraztsoff
  • Пользователи
  • 9 сообщений

Отправлено 25 July 2016 - 09:00

Про чувство снега можно поговорить. Но для начала расскажи, как давно ты катаешься?

Катаю год.


  • 0

#11 TLN

TLN
  • Лыжебордеры
  • 2468 сообщений
  • Город:Chibayria

Отправлено 25 July 2016 - 09:37

Такие топики совсем отбивают желание учить английский. Я можно сказать его выучил по песням,мануалам для линукса и обзорам досок:)
  • 0

#12 Valerick

Valerick
  • Лыжебордеры
  • 6761 сообщений
  • Город:Москва,Текстильщики

Отправлено 25 July 2016 - 11:04

Катаю год.

Год в каком смысле? 2-3 дня в сезоне на пупырях, или 3 месяца без перерыва в горах?

Если второй случай, то ты лучше многих сможешь объяснить, что такое "чувство снега", если первый - то еще рано об этом говорить.


  • 0

#13 Obraztsoff

Obraztsoff
  • Пользователи
  • 9 сообщений

Отправлено 26 July 2016 - 14:20

Год в каком смысле? 2-3 дня в сезоне на пупырях, или 3 месяца без перерыва в горах?

Если второй случай, то ты лучше многих сможешь объяснить, что такое "чувство снега", если первый - то еще рано об этом говорить.

ой все


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных