X Спасибо, Ваш голос за продвижение этого комента
в самостоятельный пост в блогах принят.
Модераторы рассмотрят вашу заявку.

Перейти к содержимому


Фотография

Как выбрать маску Oakley? И почему, собственно Oakley?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 7

#1 Oakstore

Oakstore
  • Лыжебордеры
  • 15 сообщений
  • Город:г. Москва

Отправлено 22 November 2011 - 11:12

1. Можно ли обойтись без маски? И почему именно Oakley?

 

Глаз – самый ценный и самый уязвимый орган, и поэтому его необходимо защищать. Защищать нужно как от механических повреждений, так и от вредных УФ лучей.  Если поцарапать или удариться коленом или какой-нибудь другой частью тела,...

Читать далее в блоге >>
  • 0

#2 Oakstore

Oakstore
  • Лыжебордеры
  • 15 сообщений
  • Город:г. Москва

Отправлено 22 November 2011 - 11:49


  • 0

#3 danilovmy

danilovmy

    Горнолыжный инструктор в Австрии и Италии

    • 1
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 794 сообщений
  • Город:Ландек, Австрия.

Отправлено 22 November 2011 - 18:12

лучшие маски в мире и другие бла бла бла.


Уберите пустые предложение не по теме типа "Теперь никто не сможет поколебать вашу уверенность в себе" Моя уверенность с очками никак не связана.


Переработайте текст, даже если вы его переводили, некоторые абзацы бквально не по русски звучат.


"Анатомически правильная форма и подвижное крепление стрепа гарантируют отсутствие давления."


Скорее всего речь шла о анатомической форме очков, а не о резинке.

"Стреп" - это "стеб" над русским языком. Не встречал это слово в терминологии.



Ну и последнее. Я не уверен, что окли - является мировым лидером в производстве спортивной оптики. Судя по тому, что "Oakley спонсирует более 2000 райдеров и спортсменов по всему миру" цитата с сайта окли. Это, к примеру, примерно в 5 раз меньше фирмы adidas - очки которой очень популярны на нашем курорте.


Австор - заказывайте профессиональные переводы текстов связанных с экстремальными видами спорта и горнолыжной индустрией в бюро мультиязычной поддержки linguaXtrem - глядишь, будет меньше косяков, типа некорректного перевода. "Ventilation port" с английского переведено некорректно.
  • 0

#4 Oakstore

Oakstore
  • Лыжебордеры
  • 15 сообщений
  • Город:г. Москва

Отправлено 22 November 2011 - 18:42

1. Я думаю уверенность пропадает если ограничить Ваше периферийное зрение..

2. Не понимаю, что Вас смущает анатомическая форма вместе с подвижным креплением гарантирует.... про анатомическую форму резинки не слово.

3. В масках adidas встречал пару раз, а вот окли постоянно... тем более ваш курорт- это не весь мир.

4. Спасибо за ссылку, буду впредь ей пользоваться)

Сообщение отредактировал Oakstore: 22 November 2011 - 18:43

  • 0

#5 Oakstore

Oakstore
  • Лыжебордеры
  • 15 сообщений
  • Город:г. Москва

Отправлено 22 November 2011 - 18:49

5.http://www.oakley.co...rity/hdo/provenсравнение с другой оптикой, в том числе adidas
  • 0

#6 danilovmy

danilovmy

    Горнолыжный инструктор в Австрии и Италии

    • 1
    • 1
  • Лыжебордеры
  • 794 сообщений
  • Город:Ландек, Австрия.

Отправлено 22 November 2011 - 20:32


Цитата(Oakstore)

"Анатомически правильная форма и подвижное крепление стрепа гарантируют отсутствие давления."


2. Не понимаю, что Вас смущает анатомическая форма вместе с подвижным креплением гарантирует.... про анатомическую форму резинки не слово.


Форма переведенного предложения:


[свойство номер один] и [свойство номер два] [обьект] [что дают свойства].


По данной структуре предложения происходит перечисление свойств одного обьекта, и эти свойства дают какие-то выгоды владельцу.


[свойство объекта] [объект номер один] и [свойство объекта] [объект номер два] [что эти два объекта].


По данной структуре предложения происходит перечисление свойств объектов, и эти объекты дают какие-то выгоды владельцу.


В переводе произошло упущение элемента [объект номер один] в предложении, или предложение неверно переведено, или части предложения не согласованы.


Цитата

1. Я дмаю уверенность пропадает если ограничить Ваше периферийное зрение..



Это предложение отличается от "Теперь ничто не сможет поколебать вашу уверенность в себе." и даже в контексте абзаца - допереть до неуверенности от ограничения переферийности можно, вероятно, только имея на руках исходник или хорошего консультанта Изображение


Подскажите средний объем выпускаемой продукции окли. Думаю именно эта характеристика может рассудить кто крупнее кого.


Про адидас - я говорил про инструкторов-райдеров и персонал, не про катающихся. звините, что не уточнил.


Обратите внимание, что претензий к очкам нет, только к большому тяжелому тексту и нескольким сомнительным утверждениям и без которых будет интересно читать.

Сообщение отредактировал danilovmy: 22 November 2011 - 20:38

  • 0

#7 Oakstore

Oakstore
  • Лыжебордеры
  • 15 сообщений
  • Город:г. Москва

Отправлено 22 November 2011 - 23:16

Спасибо за замечания, в ближайшее время переработаю ) Но мне кажется такие замечания лучше в личку писать..
  • 0

#8 AlexF2

AlexF2
    • 2
  • Лыжебордеры
  • 173 сообщений
  • Город:MSK

Отправлено 22 November 2011 - 23:29

Очередная Коммерческая статья продавца Михаила - перепечатка с сайта Oakley (описания моделей)

Если типа это о системной защите глаз - то нет, ни одного сравнения или ссылки, как это решено у других брендов.

Поставил бы автор табличку сравнения, хотя бы моделей Oakley по технологиям - и всё становится ясно все "плюсики" только у верхних (дорогих) моделей за 5-6-.. тыщ

Статья с массой умалчиваний, обобщений.

1. Не все Oakley имеют сферическую линзу (точнее только 2-3 модели).

2. Защиту от UV придумал не Oakley.

3. ирридиевые фильтры (так рекламирумые) есть не во всех масках.

4. Материалы применяемые Oakley - один из сотен вариантов, есть лучше/хуше, дешевле/дороже.

5. Указаные вами в комменте ссылки сравнивают летние очки, причём массовых не профильных брендов.


Сравните с технологиями или историей разработок Uvex - UltraVioletEXcluded (UVслюченные)

Uvex - занимается ПРОФЕССОНАЛЬНОЙ защитой глаз с 1926 года. (горнолыжные мски с 1930)

http://www.uvex-spor...ex-ski-goggles/
http://www.uvex.de/en/about-uvex/


P.S. В инете рекламы Oakley вагон.
http://www.shorelife.../brands/oakley/

Все перепечатывают (переводят) текст сайта - ещё один вариант перевода?


P.S. Михаил (Oakstore) будьте так любезны, перестаньте засорять лыжные и онбордовые списки статей - вашей рекламой, хорошие статьи уходят вниз. Толку от Ваших статей НОЛЬ. сторию и модельный ряд Oakley людой скирушник или онбордовец может нагуглить сам.

Сообщение отредактировал AlexF2: 22 November 2011 - 23:36

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных